default-header

Soms word ik pissig….

Home Forums Algemeen Soms word ik pissig….

10 berichten aan het bekijken - 1 tot 10 (van in totaal 10)
  • Auteur
    Berichten
  • #79359 Reageer
    bert
    Sleutelbeheerder

    Soms,…vaak,……… juist….. omdat ik niet vaak op hartgenoten.nl kan komen,maar àls ik de tijd , moed en de energie ervoor heb, om belangrijke dingen bij te lezen, kom ik berichten tegen, die in het louter Engels zijn gekopieerd.

    What the **** heb ik eraan?
    Geen ene moer dus!!
    Als ik dingen specifiek wil opzoeken vind ik ze ook wel in het engels.
    Maar mijn engels is niet goed genoeg en ik heb er de energie er niet voor om er ook nog eens een woordenboek er bij te pakken..

    Ik zie hier een stukje luiheid van bepaalde medewerkers van hartgenoten…
    Hier voor hoef ik dus niet geabonneerd te zijn.

    Ik zou graag willen, dat juist die belangrijke stukken, vertaald te willen lezen..

    Kunnen jullie dus iets meer moeite doen om het voor àlle hartgenoten begrijpelijke stukken neer te planten, iplv alleen maar te kopieeren en te plakken??
    Zo bereik je meer mensen hier, denk ik zo.

    En dit is iets, waar ik me van het begin af aan al, aan erger..

    Gr Maria

    #86081 Reageer
    Tolletje
    Deelnemer

    Ik ben het helemaal met je eens Maria, ook ik haak meteen af met dat Engels, heb mijn energie hard genoeg nodig om te overleven.
    Vind het vaak zo wie zo al een opgave, om voor mij belangrijke stukken te lezen en raak dan al snel uitgeput, maar ja, wil wel graag bij blijven. Ook worden er vaak medische termen gebruikt, die ik niet snap en de energie niet heb, dat uit te zoeken. Staat misschien wel interessant, maar ik denk toch, dat er heir veel mensen zijn, die met hetzelfde probleem zitten. Super vermoeid door hartfalen e.d. maar hunkeren naar tips.
    Fijn dat jij het aankaartte.
    Een hartengroet van Geertje/Tolletje

    #86082 Reageer
    Maria
    Deelnemer

    Hoi Tolletje,
    Je schreef:

    [quote]Ook worden er vaak medische termen gebruikt, die ik niet snap en de energie niet heb, dat uit te zoeken. Staat misschien wel interessant, maar ik denk toch, dat er heir veel mensen zijn, die met hetzelfde probleem zitten. [/quote]

    Daar heb je ook een punt!

    Misschien een stukje op dit forum waar een [i]woordenboek[/i] neergezet kan worden?

    Tenslotte mogen wij als hartgenoten toch ook eens ons hart “luchten”? 😉
    Wie weet, doen ze er nog eens wat mee, ik hoop het van harte…

    Tja, ik word soms echt “kriebelig” van al dat gekopieer en geplak bij de, voor ons zo, belangrijke info.

    Tja ik dacht op het moment dat ik het stukje schreef…
    Waarom zou ik niet eens de knuppel in het hoenderhok gooien?
    Als ik niks laat merken van mijn ongenoegen en een ander doet dat ook niet, dan gaat men vrolijk verder op deze manier.
    Ik denk zeker dat er meerdere zijn, dan alleen jij en ik Tolletje, die hier zo over denken.

    Hartegroet maria

    #86083 Reageer
    Tolletje
    Deelnemer

    Dat woordenboek heb ik al eens aangekaart en via mail voorgelegd, maar nooit wat mee gedaan. Heel jammer, want ook met die moeilijke woorden ging men gewoon door.
    Nu ja, de rest heeft denk ik allemaal medicijnen gestudeerd.
    🙁 :angry:
    Ik sla nu die moeilijke stukken maar over, ben ik snel klaar met lezen.
    Een hartengroet van Geertje/Tolletje.

    #86085 Reageer
    Job Pieter Tent
    Gast

    Hallo allemaal,

    Ik moet me aansluiten bij hetgeen Auktje zegt. Maar ik kan wel een aanvulling geven. Het is namelijk zo dat meerdere van deze Engelstalige artikelen gewoon in het Nederlands in ons nieuws of nieuwsarchief staan.
    Meestal als het echt grote waarde heeft hebben wij het onder het kopje redactioneel geplaatst.
    Het is me al vaker opgevallen dat er gewoon te veel artikelen instaan, welk vaak van waarde zijn en helaas onbegrijpelijk, maar helaas heb ik ook niet overal een oplossing voor en al helemaal niet de tijd.

    Wij krijgen wel vaker mailtjes binnen, waarin tips staan om het aangenamer voor de bezoekers te maken.
    Ongelogen, vaak pakken we het heel enthousiast op, maar zodra we de kosten er van zien zakt ons enthousiasme dwars door de grond. Dan is de tijd die ik of een ander er in steekt ook verloren gegaan….
    Daarnaast duurt het ontwikkelen van dergelijke oplossingen ook verschrikkelijk en bovenal ergerlijk lang. En als het er dan eens komt, dan heeft niemand het in de gaten….

    De laatste opmerking van Auktje, ja daar maak ik me stiekem onbedoeld toch ook schuldig aan…. Zelf zie ik slechts de humor.
    Maar het kan aan mij liggen en ik wil zeker niemand op de tenen trappen, maar volgens mij wordt dan met de seksistische, slechts de grappen over vrouwen bedoeld en niet diegene die gaan over de tekortkomingen van mannen? kan aan mij liggen…

    Nu lees ik de opmerking van Tolletje over het woordenboek. Dan weet ik in ieder geval weer van wie de opmerking komt.
    Dat is namelijk wel een opmerking waar we mee bezig zijn. Maar…. dat kost ook weer veel tijd. Al moet ik zeggen dat van tijd tot tijd het even vergeet…

    Groeten, Job

    #86088 Reageer
    Job Pieter Tent
    Gast

    Dan is het maar al te wijs dat je het overslaat. Ben daar trouwens wel blij om. :laugh:
    Het heeft vaak genoeg rare en bovenal vervelende discussies opgeleverd. :angry:

    Ik moet ook maar weer eens wat gaan puinruimen hier in het forum. even opschonen.
    Eigenlijk had ik vakantie, maar het schiet allemaal niet zo op 😛

    Groetjes

    #86093 Reageer
    Maria
    Gast

    Hoi Job,

    Nou, als je gaat puinruimen, begin dan maar met mijn schrijven, want zoals jullie het uitleggen, snap ik nu wel, het hoe en waarom van die engelse stukken.

    Sorry, dat ik het verkeerd had ingeschat.

    Gr Maria

    #86108 Reageer
    Patrice
    Gast

    Beste Maria en Geertje,

    Het is echt goed dat het wordt aangekaart hoor, dus ik stel voor dat het bericht gewoon blijft staan. En we zijn ‘collega’s’ onder elkaar.
    Dus als er nou een stuk staat, waarvan je echt heel graag de uitleg in het Nederlands wilt hebben, schrijf dat er dan onder: ‘kan iemand mij misschien uitleggen wat er nou precies bedoeld wordt?’
    Er is altijd wel iemand die even de tijd heeft om een vertaalslag voor je te maken. Mijn Engels is niet helemaal super, kan het goed lezen, ook de medische terminologie, maar in het Engels een antwoord schrijven, dat gaat me zonder woordenboek ook niet lukken.
    Maar als je denkt dat er iets geplaatst is, wat belangrijk voor je kan zijn, gewoon eronder schrijven. Dan wil ik zelfs wel een poging tot vertaling voor je doen.

    Groetjes en blijf kritisch, hier kunnen we tenminste iets mee. En volgens mij is Job Pieter, want dat geldt voor de meeste jonge mensen, stikgoed in Engels en hij komt ook regelmatig langs. Kom ik er niet uit, vraag ik het aan hem, of aan Lisa, want die is ook goed in Engels. Fijne dag, Patrice

    #86113 Reageer
    Maria
    Deelnemer

    Hey Auktje,

    Sorry dat ik zo laat reageer, omstandigheden,….Maarre,.. die pluim verdien ik niet echt.
    Ik ben allergisch voor onrecht, en ik heb hier mensen onrecht aangedaan, dus is het voor mij de gewoonste zaak van de wereld om mijn ongelijk toe te geven, zeker als het me zo duidelijk is uitgelegd, van het hoe en waarom…
    Ehhh Sorry mensen……
    Knuf, Maria
    —————————————————————————————————————————–
    Hey Job,

    Ik besef blijkbaar niet wat het behelst om een site als deze in de lucht te houden. :unsure:
    Ik weet dat je er hardstikke veel tijd aan besteed, alle tijd die je eigenlijk te kort komt op andere, voor jou, belangrijke zaken.
    Ook nu trek ik mijn boetekleed aan..
    Sorry…

    Achh bedenk maar…vele vrouwen van tegen de 50, worden door “omstandigheden” een Bitch..
    Hehehehe, blijkbaar behoor ik ook tot die categorie..
    Ik heb wel eens gelezen, dat een man over zijn vrouw zei..
    “Toen ze in de overgang ging, wilde ik haar zo vaak het raam uitsmijten.”… :ohmy: en nou zeg ik het nog netjes.. :silly:

    Gr Maria

    —————————————————————————————————————————

    Hoi Patrice.

    Wat een lief inititatief om, voor een ander, eens een keer een stukje te willen vertalen.
    Echt TOP!!
    Ik zal dan zeker een oproep neerplanten, voor een vertaling, al moet ik eerlijk bekennen, dat ik idd, al vaker een kort samengevat stukje in het nederlands erboven zie staan, zoals Auktje al aan gaf.
    Alleen, het maakt me dan nog nieuwsgierger en leergierdiger..
    Maar het ontbreekt me aan tijd , energie en de wilskracht, om me in mijn eigen hartproblematiek te verdiepen.
    Mijn dochter gaat nu vòòr àlles!
    Ik kan het al niet meer opbrengen om mijn hartverhaal bij te houden, hoe graag ik het ook zou willen..

    Vluchtig forumbezoek, van mijn kant, kan, ja, even tussendoor, dat ontken ik niet, maar ik heb gewoon geen tijd in uren of eigen leven, om me te verdiepen in mijn hartproblemen..Er zijn belangrijkere dingen..

    Callista, onze 16 jarige dochter, is nu voorlopig mijn enigst levensdoel……. , haar pijnen te verlichten, en mijn hartproblemen “hangen” er even bij als “extra ballast”…Want een ballast is het…..Voor ons allen toch?
    Maar bedenk de Zeeuwse spreuk..
    Luctor et Emergo…

    IK worstel en kom boven… 😉 Gewoon doen, zeg ik maar…

    Knuf Maria

    #86114 Reageer
    Wandeltheo
    Deelnemer

    Beste Maria,

    Groot gelijk dat je prioriteiten stelt, en….
    Je hoeft jezelf echt niet te verontschuldigen, we kennen jouw situatie met Callista en ik denk iedereen die jouw hartverhalen een beetje gevolgd heeft. Ik kan alleen maar begrip en bewondering hebben voor de manier waarop jij zaken aanpakt die op jouw pad komen.

    Inderdaad: “Luctor et Emergo”
    De ene dag lukt dat iets beter dan de andere dag nietwaar?

    En leuk om weer eens iets van je gehoord te hebben.

    groet,
    Theo

10 berichten aan het bekijken - 1 tot 10 (van in totaal 10)
Reageer op: Soms word ik pissig….
Je informatie: